Прeдсeдaтeль пoлитсoвeтa пaртии "Oппoзициoннaя платформа – За жизнь", народный депутат Виктор Медведчук рассказал о коллекции книг, в частности, о фрагменте Библии Гутенберга.
"Это гордость нашей семьи. Потому что эти книги собирались более 30 лет и это действительно уникальное издание – не потому что оно принадлежит мне и моей жене Оксане Марченко. Мы действительно это любим и продолжаем это делать. И уникальна библиотека тем, что эксперты считают, что это библиотека номер один среди частных избраний. Более того, есть книги, библиотеки которых нет в Украине. И мы этим гордимся. Это правильно вы сказали по поводу фрагмента Библии Гутенберга 1455 года издания. Его нет в Украине и нет в библиотеке национальной Вернадского. Так же это "Триодь постная" 1555 года издания, анонимная типография, которая была издана за 9 лет то первого Апостола Федорова, которого он напечатал в 1564 году. Тот, который был напечатан в 1564 году, когда Федорова Иван Грозный хотел казнить, он сбежал во Львов и там напечатал в 1574", — отметил нардеп.
Он рассказал, что "есть книги, очень много произведений, которые были прижизненными изданиями Лермонтова, Пушкина, Достоевского, Шевченко. И самое главное – среди книг, которых нет в библиотеках Украины, это еще, кроме этих двух, которые я назвал "Триодь постная" и фрагмент библии Гутенберга, это еще две книги Н. В. Гоголя, это одна из них "Ревизор" 1836 года издание (первое издание, прижизненное, его нет в Украине), и книга 1836 года издания Н. В. Гоголя "Вечера на хуторе близ Диканьки", а так же еще очень знаковый, который не имеет аналогов в Украине — это "Нарбут", 14 рисунков украинской азбуки, который был издан в 1921 году, но его издали в 30 экземплярах, которые фактически все потеряны, он был сделан на дорогой бумаге, с гравюрами, в 25 году выпустили на газетной бумаге и кстати многие… это здание было 1000 экземпляров, одно из этих… один из этих экземпляров есть в библиотеке национальной Вернадского, но она 25 года, хотя именуется 21. И еще я хочу сказать, что есть книги, которые были в библиотеках Павла І, Александра І, Николая ІІ. То есть действительно замечательные издания, еще двумя книгами, которыми мы гордимся – это одна. Это первое издание на украинском языке, которое было сделано в 1798 году "Энеида" Котляревского и первое издание, которого, хотя это не только было на украинском языке, но в русской транслитерации, а первое издание, которое было выпущено на украинском языке, с украинским алфавитом, это "Русалка Днистровская", выпущена в Румынии в 1837 году".
"Естественно, это все задекларировано, сейчас об этом пишут. В Украине. На всякий случай. Все выдержано, все сделано так, чтоб эти книги, во-первых, всегда находились в Украине и оставались в Украине. И были сохранены для последующих поколений, поверьте мне. Все будет нормально с ними", — добавил парламентарий.